Письмо в англию образец - Как обратиться в суд - Пример иска жалоба ходатайство - Справочник адвоката

СПРАВОЧНИК АДВОКАТА

Категории раздела

Организация предприятия [0]
Заявления в суд [0]
Заявления на работу [0]
Ходатайства [0]
Сопроводительные документы [0]
Примеры договоров [0]
Аренда [0]
Примеры характеристик [0]
Как правильно составить [0]
Примеры заполнения [0]
Правила и консультации [0]
Поиск работы [0]
Переписка на предприятии [0]
Делегирование полномочий [0]
Ответственные документы [0]
Разные договоры [0]
Обращения в суд [68]
Обращения к работодателю [71]
Как обратиться в суд [68]
Оформление действий [105]
Шаблоны договоров [71]
Что надо знать арендатору [74]
Образцы рекомендательных писем [68]
Как написать [36]
Что нужно для составления [140]
Адвокат рекомендует [81]
Прием на работу [72]
Деловодство и письма [66]
Поручение и доверенность [49]
Документация юрисконсульта [71]

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 113

Статистика


Онлайн всего: 26
Гостей: 26
Пользователей: 0

Пример иска жалоба ходатайство

Главная » Статьи » Как обратиться в суд

Письмо в англию образец

Как писать письмо на английском

Письма, как вид общения на расстоянии, прочно вошли в нашу жизнь много веков назад. Даже появление Интернета не уничтожило их, а всего-то изменило формат: из бумажных они превратились в электронные. На нашу беду все эти годы сформировали определнную структуру, которой вы обязаны следовать, если не хотите прослыть невежей и невеждой одновременно. Но не волнуйтесь, мы расскажем, как начать и как закончить послание грамотно.

Оформление письма на английском языке не сравнится по сложности с заковыристыми грамматическими правилами, нелогичной фонетикой или обескураживающей многозначностью слов. Не важно, завязываете ли вы переписку с англоговорящим приятелем, готовитесь ли к школьным или международным экзаменам - требования к вам те же. Хотя здесь и не обошлось без некоторых сложностей, которые вам придется заучить раз и навсегда.

Запомните, что англичане - народ логичный, и все их письма всегда имеют четкое разделение на смысловые части. Оформление и написание ваших посланий зависит от того, являются ли они формальными или нет. Мы подробно рассмотрим оба варианта, а также приведем примеры писем на английском, чтобы максимально облегчить вам задачу.

Структура письма на английском 

1. Имя отправителя . Располагается на листе справа вверху:

Написание письма на английском языке - как писать

На экзамене предлагается отрывок из письма от вашего возможного друга по переписке. В письме содержится некая новость и несколько вопросов, где у вас спрашивают мнения, совета и т.п.

Требуется написать письмо-ответ, начиная с вашего краткого обратного адреса в верхнем правом углу, даты под адресом, приветствия и заканчивая прощальной фразой и именем.

Прежде всего, чтобы написать письмо, нужно знать правила орфографии и пунтуации английского языка и стараться им следовать - тому, кому вы адресовали письмо, будет приятно читать грамотно составленное письмо.

Одним из заданий по английскому языку как в ЕГЭ, так и в ГИА является написание личного письма в ответ на письмо англоговорящего друга по переписке . Оно входит в часть C, как и написание сочинения по английскому языку. При этом, если в ЕГЭ объем письма - 100-140 слов, то в ГИА установлен лимит в 100-120 слов, т.к. в ЕГЭ дается задание задать 3 вопроса, а в ГИА - просто ответить на письмо, хотя, в любом случае, если вы напишете вопросы, то это будет плюсом.

Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма. Чтобы было легче всё понять, посмотрите специально отобранное 5-ege.ru видео:

В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке (порядок обратный российскому):

  • квартира
  • номер дома, название улицы
  • город
  • страна
  • Допускается указывать адрес в кратком виде, например:

    Moscow

    Под адресом,  пропустив строку. необходимо написать дату письма:

    June 4th, 2012

    4 June 2012

    или менее формально:

    Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:

    Dear Tim,

    Dear Rebecca,

    После обращения нужно поставить запятую!

    Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.

    1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо:

    Thanks (a lot) for your (last) letter.

    Your last letter was a real surprise.

    I was glad to get your letter.

    It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…

    Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:

    Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.

    I m sorry I haven t answered earlier but I was really busy with my school.

    и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма:

    I’m glad you passed your History test!

    Sounds like you had a great time in London!

    Great news about your…!

    2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы.

    Предполагается, что письмо должно быть написано в неформальном стиле, поэтому вы можете использовать неформальные слова-связки, такие как well , by the way , anyway , so . разговорные выражения типа Guess what? Или Wish me luck!, а также восклицательные знаки.

    3. В последнем параграфе объясните, почему вы заканчиваете письмо:

    Well, I’d better go now as I have to do my homework.

    Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up.

    I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show.

    и упомяните о дальнейших контактах:

    Write (back) soon!

    Take care and keep in touch!

    Drop me a letter when you can.

    Hope to hear from you soon.

    I can’t wait to hear from you!

    В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от того, насколько близки автор и адресат. После нее всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (8):

    1. Love,
    2. Lots of love,
    3. All my love,
    4. All the best,
    5. Best wishes,
    6. With best wishes,
    7. Yours,
    8. Warm regards,

    На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии!). Например:

    Таким образом, письмо к другу имеет следующий вид:

    Адрес пишущего (указывается в правом верхнем углу)

    Дата письма (под адресом)

    Обращение,

    В начале письма автор обычно а) благодарит адресата за ранее полученную корреспонденцию б) извиняется, что не писал раньше.

    Основная часть письма (2—3 абзаца). В ней должны быть раскрыты

    все аспекты, указанные в задании.

    Не забудьте задать все необходимые вопросы.

    В конце письма автор обычно упоминает о причине окончания письма, а также о дальнейших контактах (используются фразы-клише).

    Образец письма для ЕГЭ и ГИА на английском языке

    Опубликовано 26 Ноя. 2012 | Автор: English Guru. 52 871 просмотров

    Привет, товарищи троечники! Почему троечники? А зачем вам еще тогда искать шаблон письма на английском языке для ГИА или ЕГЭ . Хотя, действительно, шутки - в сторону. Такая заготовка пригодится и отличникам, потому что необходимо чётко знать структуру письма, приветствие, заключение, а также постановку запятых.

    Жирным шрифтом в начале и конце письма выделены обязательные для написания предложения.

    - - - - - шаблон - - - - -

    Dear Kelly, (подставляем имя друга по переписке, запятая обязательна, пропускаем одну строчку)

    Thanks for your letter. It was great to hear from you! Well done on passing your exam! (driving test)

    Дальше идет основная часть. Здесь  несколько вариантов:

    1. I m happy to hear that (e.g. you re going to visit me this summer). И продолжаете по теме письма.

    2. Great news about your new computer!

    3. I m sorry to hear that (e.g. you ve had an argument with your best friend )

    4. (In your letter) you ask(ed) me about/how (e.g. we celebrate Christmas in Russia)

    5. As for my plans for the summer holidays…

    Now about my plans for the summer holidays.

    В main body 2-3 абзаца, объединенных одной темой.

    *** Кроме этого, ЕГЭшникам необходимо задать три вопроса по теме письма, например:

    Where did you spend your summer vacation?

    Have you passed your exam in chemistry?

    Is your dog getting better after the accident? ***

    Концовка письма одинаковая ко всем письмам, причем с вариантами добавления-убирания некоторых выражений в зависимости от количества слов. Варианты для вас в скобках:

    (Well, that s all for now.) Anyway, I ve got to go now. Loads of homework !

    (Send my love to your parents)

    Can t wait to hear from you! или

    Таким образом, не надо тратить время на введение и заключение, только на основную часть. Но каждый раз, когда пишете письмо во время подготовки, нужно полностью писать заученные части. И количество слов в них вы будете знать заранее.

    Как правильно писать письма на английском

    Содержание и форма вашего письма во многом будет зависеть от характера, цели письма и от того, к кому оно обращено. Наиболее четко различаются деловая переписка и персональная. Структура этих писем примерно одинакова, но к деловым письмам предъявляются четкие требования, нарушать которые нельзя. Поэтому мы подробно рассмотрим именно правила написания официально - деловых писем на английском языке, которые представляют наибольшую сложность для отправителя.

    Деловое письмо на английском языке

    С давних пор деловое письмо является важнейшим инструментом в предпринимательской и коммерческой деятельности. На сегодняшний день деловое письмо- это средство обмена информацией в виде официального документа, который может содержать предложение, подтверждение, поручение, претензию, поздравление… и соответственно ответы на них.

    Учимся писать письма на английском языке

    При написании официальных писем нужно учитывать то, что деловая переписка сильно отличается от личной переписки. Существует определенные и неизменные каноны написания деловых писем, соблюдение которых является обязательным. Деловые письма должны быть безупречны во всех смыслах. Даже самое незначительное пренебрежение правилами может сделать его недействительным.

    Деловое письмо отличается четкой структурой, а также определенным набором реквизитов. Оно характеризуется такими признаками как ясность, лаконичность, логическая последовательность, официальность, нейтральность, завершенность, стандартизированность, отсутствие эмоциональной окрашенности. Отсутствуют просторечные, жаргонные выражения, модальные глаголы, междометия, имена с суффиксами субъективной оценки. Официально - деловой язык обеспечивает объективное отношение к излагаемым фактам, лишает эмоциональности и субъективности, а также отражает логическую последовательность текста. Смысловая точность также является одним из важнейших условий в написании делового письма.

    В официально-деловой переписке используются множество различных речевых клише, которые служат для предотвращения двусмысленности текста. Набор стандартных фраз-клише был разработан в результате долголетней практики деловой переписки. Они помогают конкретнее и лаконичнее выражать мысли. Такие конструкции существенно облегчают и ускоряют составление письма, так как вам не нужно тратить время на подбор правильных, соответствующих ситуации формулировок. Имея в распоряжение набор готовых фраз – клише, вы сможете без особых трудностей составить деловое письмо по аналогии.

    Структура письма на английском языке

    Итак, приступим непосредственно к изучению структуры делового письма и списка стандартизированных фраз – клише. Весь текст делового письма четко разбит на смысловые абзацы. Красная строка не употребляется. Обычно для написания подобного письма используется фирменный бланк, на котором указаны все необходимые реквизиты фирмы отправителя (эмблема фирмы, название, почтовый и телеграфный адрес, телефон, факс, банковские реквизиты).

    Примерная структура письма может выглядеть следующим образом:

    1. Адрес отправителя (sender s address)
    2. Дата (date)
    3. Адрес получателя (inside address)
    4. Обращение (salutation)
    5. Вступление (opening sentence)
    6. Основной текст (body of the letter)
    7. Заключение (closing sentence)
    8. Заключительная вежливая фраза (complimentary close)
    9. Подпись отправителя (signature)
    10. Приложение ( enclosure).

    Пример делового письма на английском языке

    Разберем каждый пункт более подробно

    1. Адрес отправителя (sender s address) пишется обычно в верхнем правом углу. Не исключено написание адреса и в верхнем левом углу. Последовательность написания адреса имеет большое значение. Сначала следует указать номер дома с названием улицы, через запятую номер квартиры. На следующей строке указывается город с почтовым индексом, на следующей строке - страна.

    17 Hillside Road, Apt. 12

    London W13HR

    England

    5 Nelson Street, Apt. 5

    Chicago 19200

    2. Дата (date) указывается ниже, сразу после адреса. Точка после адреса не ставится. Существует несколько вариантов оформления :

    21 December, 2014

    December 21th, 2014

    December 21, 2014

    21th December, 2014

    3. Адрес получателя (inside address) пишется в той же последовательности что и адреса отправителя, но ниже с левой стороны.

    4. Форма обращения (salutation) будет зависеть от того насколько вам знакомо лицо, к которому вы обращаетесь и конечно же от пола.

    К незнакомым людям применяются выражения:

    (Dear) Sir, - (Уважаемый)Сэр/Господин,

    (Dear) Madam, – (Уважаемая) Госпожа/Мадам ,

    К мало знакомым людям:

    Dear Mr.Winter,-Уважаемый господин/мистер Винтер,

    Dear Miss Winter, - Уважаемая госпожа/ мисс Винтер, ( по отношению к не замужней женщине)

    Dear Mrs. Winter, - Уважаемая госпожа/ миссис Винтер,( по отношению к замужней женщине)

    В полу - официальной переписке можно встретить такие формы как :

    Dear Colleague, - Уважаемый коллега,

    Dear Editor, - Уважаемый редактор,

    Dear Reader, - Уважаемый читатель,

    Обращение пишется с левой стороны под адресом получателя и после него ставится запятая.

    5. Вступление (opening sentence) это своего рода вводное предложение:

    We are writing to enquire about - (Настоящим просим сообщить о \Нас интересует информация о ).

    We are interesting in and we would like to know - ( Мы заинтересованы в и хотели бы узнать ).

    We acknowledge receipt of your letter dated (date) - (Подтверждаем получение Вашего письма от ).

    6. Основной текст (body of the letter) должен быть составлен в логической последовательности. Как правило, основной текст разбит на несколько абзацев. В первом абзаце следует указать цель или причины вашего письма.

    We would like to point out that…- Мы хотели бы обратить ваше внимание на

    I’m writing to let you know that… -Я пишу, чтобы сообщить о …

    We are able to confirm to you…- Мы можем подтвердить …

    I am delighted to tell you that… -Мы с удовольствие сообщаем о …

    We regret to inform you that… -К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о…

    Во втором абзаце можно указать уже детали и факты, соответствующие обсуждаемой ситуации. Можно задать интересующие вас вопросы или дать свою оценку обсуждаемому вопросу.

    I am a little unsure about… -Я немного не уверен в …

    I do not fully understand what… -Я не до конца понял…

    Could you possibly explain…- Не могли бы вы объяснить…

    I am afraid that … -Боюсь, что…

    We would also like to inform you -Мы так же хотели бы сообщить вам о…

    Regarding your question about -Относительно вашего вопроса о…

    In answer to your question (enquiry) about - В ответ на ваш вопрос о…

    I also wonder if… -Меня также интересует…

    В третьем абзаце можно написать пожелания, предложения, предполагаемые действия для сотрудничества в будущем.

    Could you possibly…- Не могли бы вы…

    I would be grateful if you could … -Я был бы признателен вам, если бы вы

    I would like to receive…- Я бы хотел получить……

    Please could you send me…- Не могли бы вы выслать мне…

    В четвертом абзаце нужно написать кульминационное предложение.

    I would be delighted to …- Я был бы рад

    I would be happy to… - Я был бы счастлив…

    I would be glad to… - Я был бы рад…

    7. Заключение(closing sentence) должно содержать благодарность за оказанное вам внимание и намерение продолжить переписку.

    I look forward to - Я с нетерпением жду,

    hearing from you soon- когда смогу снова услышать вас

    meeting you next Tuesday- встречи с вами в следующий Вторник

    seeing you next Thursday -встречи с вами в Четверг

    Please acknowledge receipt- (Пожалуйста, подтвердите получение)

    Please do not hesitate\ feel free to contact us if you need any further information - (Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам для получения дополнительной информации)

    8. Заключительная вежливая фраза (complimentary close) . также как и обращение, зависит от лица, к которому вы пишете письмо.

    Для человека, которого вы знаете, используется фраза: Yours sincerely,

    Для незнакомого человека : Yours faithfully,

    9. Подпись отправителя (signature) ставится ниже заключительной вежливой фразы. Ниже подписи вы должны указать свое имя и при необходимости должность, которую вы занимаете.

    10. Приложения ( enclosure) прикладываются в конце письма. Об этом указывается в основном тексте, при помощи обозначения «Enc.».

    Для того, что бы вы имели примерное представление, как должно выглядеть деловое письмо в целом, мы приводим для вас пример.

    Образец письма на английском языке:

    17 Hillside Road, Apt. 12

    London W13HR

    England

    Tel 0186 546633

    Fax 0186 56556

    Monday 15, December

    Vladimir Gross

    5 Nelson Street, Apt. 5

    Chicago 19200

    Dear Mr. Gross,

    I saw your advertisement for a Business Journalist in today’s Guardian newspaper. I am very interested in the job and I think I have many of the necessary skills.

    I studied politics and modern languages at Oxford University. I am master in French, German and Spanish. I had academic trips widely in Europe and South Amerika, and at the same time I worked as a business journalist for the BBC Company during the last five years.

    I enclose a copy of my curriculum vitae. I look forward to hearing from you soon. Please let me know if you need more information.

    Yours sincerely,

    Nancy Mann

    Итак, можно сделать вывод, что для составления делового письма на английском языке необходим достаточно высокий уровень знания языка и норм официально - делового стиля, а также творческий подход. Даже если ваш английский не идеален, предоставленный нами материал обязательно поможет вам успешно составить деловое письмо!

    Как написать дружеское письмо на английском языке?где указывать адрес?

    Катюха Родионова Знаток (313), закрыт 3 года назад

    McPhearson Мыслитель (6640) 3 года назад

    Прежде всего, чтобы написать письмо, нужно знать правила орфографии и пунтуации английского языка и стараться им следовать - тому, кому вы адресовали письмо, будет приятно читать грамотно составленное письмо.

    заключительная часть (прощание и пожелания).

    Расхожие фразы при письме другу

    Рассмотрим каждый пункт. Первый - приветствие другу на английском языке.

    Общеупотребляемая фраза:

    "My dear + имя" - что в переводе означает - "Мой (моя) дорогой (ая) + имя".

    К примеру,

    Hello, my dear Olya (Привет, моя дорогая Оля).

    Также возможно употребление просто имени.

    В основной части вам необходимо раскрыть тему, по которой вы пишите письмо.

    В заключительной части, вам, согласно этикета, необходимо попрощаться с другом.

    Sincerely yours - искренне твой.

    Yours truly - всегда преданный тебе.

    Best wishes - с наилучшими пожеланиями.

    Yours Ever - всегда твой.

    Good luck - удачи.

    Примеры письма другу на английском языке с переводом

    Ниже приведем образец (образцы) письма другу или подруге.

    Dear Anton,

    I am writing to your to tell your about my next winter holiday.

    I wanted to spend it in the mountains. Skiing is very popular sport in my country. It is very interesting. Even our prime minister likes to ski and it is his hobby. I began to ski in my childhood with my father and sister. We very often have been in wood and spend our time there. I think the fresh air, clear nature and sport is very health to me. That why my favourite hobby is skiing.

    The mountain-skiing base is situated in Karpaty. It is near 200 kilometres from my сity. This base is very popular and many people visit it every year. There are 4 skiing trace. Three of them are for the skiing and one for the snoubord. Also there is the elevator, cafe and the house, where you can take a rest. The trace is near 3 kilometres. The speed that you can develop there is very big. Then after this base I wanted to visit my grandfather that live in another city. I miss about him.

    So that is my all holiday. Write me more often. Goog luck.

    Источники: azenglish.ru, 5-ege.ru, englishgu.ru, englishfull.ru, otvet.mail.ru

    Категория: Как обратиться в суд | Добавил: cintam (11.06.2015)
    Просмотров: 233 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    avatar

    Вход на сайт

    Поиск